[Blender] Creature factory en castellano

Con muchas ganas y poco tiempo abro este hilo colaborativo. Objetivo:partiendo de los vídeos más cortos y avanzando hasta los más largos, con un plazo de tiempo bastante holgado, se pretende poner en texto lo que dice el audio. Siempre consignando el minuto y segundo del vídeo al que corresponde el inicio del texto se traduce o se pone incomprensible. Cualquier colaborador puede coger los incomprensibles de otro e intentar traducirlos.

Para asignar los vídeos creo que lo más lógico es que se ponga una lista con los nombres y duración y según la ley del más rápido, el que poste antes se pide uno de los vídeos. (ese va a ser el que ponga la lista, claro).

Un plazo holgado para evitar presiones sería de un mes, si no se cumple, el vídeo se lo puede pedir otro. Si se cumple en menos tiempo, pues antes te puedes poner con otro. (tampoco creo que vaya a haber cola).

Propongo un mensaje para cada vídeo, aunque haya partes sin traducir, mejor que trocear el texto y acabar en un caos.

Bueno pues ya he tirado la piedra y ahora escondo la mano.

Que alguien ponga la lista de vídeos y su duración y se abra la veda.

O bien que los que lean este mensaje propongan otra metodología que evite que haya varias personas con el mismo vídeo, yo creo que es mejor producir material, aunque queden partes no traducidas a no presentar la traducción porque hay cuatro o cinco segundos que no entiendes.

Estos son los srt de los subtítulos tal como están ahora, estarán aquí para que sean probados y discutidos hasta que se pueda decir que son definitivos, entonces se indicará claramente en la lista de abajo.

Archivos adjuntados

Ver más sobre el tema y los comentarios en el foro